The 8 Mansion Murders by Takemaru Abiko, translated by Ho-Ling Wong

MansionMurders
The 8 Mansion Murders
Takemaru Abiko
Originally Published 1989

It is the early hours of the morning and Yukie Hachisuka and her sign language teacher are talking when they hear the sound of someone walking and decide to open the curtains to look. When they do they observe Yukie’s father, businessman Kikuichirō Hachisuka, being shot through the heart with a crossbow.

When the two women instinctively leave their room to run down to him they are struck from behind, waking up several hours later. They discover that he is dead but there are signs that the body had been moved. Even more strangely, when the Police investigate they find that the room the murderer used belongs to Yūsaku Yano, the son of the family’s servants, who swears that he was fast asleep and that his door was locked from the inside.

The Police quickly settle on Yano as the only possible suspect they can see and they plan to arrest him but Kyōzō Hayami, an inspector of the Metropolitan Police Department, is persuaded by Yukie to try to find an alternative suspect. The Chief suggests that he might want to take a few days leave to investigate the matter and he and his colleague Kinoshita start to look into events.

The puzzle is a solid one though I was somewhat surprised that I worked out exactly how it was accomplished about two fifths of the way into the book. This is rather baffling to me as it is quite unlike me to have the first clue about solving an impossible crime, let alone getting it done so early in the text. When this sort of thing happens I usually caution that I may just have been lucky but I do think there are several significant details mentioned that may prove suggestive to seasoned readers of the genre.

While I may not have been amazed by the mechanics of how the crime was achieved, I am very happy to say that reaching that solution early did not diminish my enjoyment of the story for several reasons. For one, I could not be entirely certain of the identity of the killer. For another, there are some other aspects of the case that take a little longer to come into clear focus. But perhaps most importantly, I found Takemaru Abiko’s style to be highly entertaining and engaging.

Part of the way Abiko draws the reader in is by presenting us with a very likeable central character in the form of Kyōzō. He is not necessarily the sharpest investigator, nor the most brilliant mind but he possesses a simple charm. One of the things that really sticks out is when we first learn that he is attracted to Yukie and he reflects on how he feels lucky that he would have a successful relationship with her because she is the fiftieth woman he has fallen in love with but there are plenty of other fun details and thoughts within the text.

The other aspect of Abiko’s approach that I think sticks out is the restrained use of humor throughout the story. Combining comedy and crime can be a tricky business and there is always a risk that the jokes will overpower the narrative. Abiko avoids that by picking specific aspects of his story to provide humor while allowing the crime to be taken seriously.

One particularly rich source of humor is Kyōzō’s ability to compel Kinoshita to perform reckless or foolish acts. By the end of the book the reader will be anticipating the punch lines to these interactions but the pleasure comes in seeing just how Kinoshita will find himself injured again. Similarly I appreciated his frustrating interactions with his brother and sister who are both mystery fans and who each take on significant roles in the case, at one point giving their own version of Dr. Fell’s famous locked room lecture.

Though its puzzle may not be quite as ingeniously constructed as either The Moai Island Puzzle or The Decagon House Mystery, other shin honkaku titles published by Locked Room International, I think it is most accessible of the three and it might make a good first step for readers beginning to explore this style of Japanese crime writing. I am excited to see these works being made available in translation and hope that there may be further titles in the offing. Recommended.